Wer vom Selben spricht, meint nicht immer das Gleiche
Ein Terminologiemanagement unterstützt die einheitliche, eindeutige und geprüfte Verwendung von Fachtermen und hilft, "unzulässige" Terminologie wie zum Beispiel veraltete Produktbezeichnungen zu vermeiden.
Mit diesen Festlegungen ist auch der Nutzen einer Übersetzungsdatenbank erst wirklich gewährleistet:
- Erhöhte Wiederverwendung durch konsistente Übersetzungen und damit
- Vermeidung aufgeblähter Übersetzungsdatenbanken
Mit einer firmenspezifischen Terminologieverwaltung wird der durchgängige Sprachgebrauch festgelegt. Das erleichtert die technische Redaktion als auch die Übersetzungsarbeit. Missverständnisse und Rückfragen werden vermieden und so die Kosten insgesamt gesenkt.
Aufbau einer Firmenterminologie
Wir kennen die typischen Anforderungen an Werkzeuge und Systeme zur Terminologieprüfung und -verwaltung. Wir optimieren Ihre Terminologieprozesse und unterstützen Sie beim Aufbau und der Pflege Ihrer firmenspezifischen Terminologiedatenbank:
- Festlegung der Terminologie in der Quellsprache und in allen relevanten Zielsprachen
- Definition der Metainformationen wie z. B. Kontext, Grafiken etc.
- Modellierung einer firmenspezifischen Terminologiedatenbank
- Erstellung eines Terminologieleitfadens
- Allgemein: Beratung rund um Terminologie
Für eine bessere Unternehmenskommunikation, Kosteneinsparung bei Übersetzungen und mehr Qualität.
